他們發(fā)現(xiàn)“這些輪廓分明的宏觀區(qū)域的存在都擁有共同的詞匯特征,。”換句話說,從南美洲來的人一般情況下會和從中美地區(qū)或者是西班牙來的人說的西班牙語不一樣,。這沒有什么驚奇的,。但是他們也發(fā)現(xiàn)了一些讓他們感到驚奇的事情:除了一些廣為人知的西班牙區(qū)域性方言以外,還存在兩種全球性超級方言,,研究學者這樣命名它們,。
第一個“超級方言”,即超級方言α,,它是指主要的美洲和西班牙城市使用的語言,并且這種語言相當于帶有濃重城市化元素的國際變體,。而第二個“超級方言”,,即超級方言β,它指的是那些在一些鄉(xiāng)村地區(qū)和小城鎮(zhèn)使用的語言,。
這意味著什么呢,?舉個例子,一位從馬德里城市地區(qū)來的西班牙人說起話來就像是從邁阿密城市地區(qū)來的人一樣,,但是卻不像從安達盧西亞鄉(xiāng)村地區(qū)來的人的口音,。研究學者發(fā)現(xiàn),城市很自然的會運用“語言向心力”,,這種語言向心力更喜歡將語言統(tǒng)一化,。更直白的說,居住在人口稠密的城市環(huán)境里的人們口音越來越類似于其他人,,并且也越來越類似于分布在全球各個地方的居住在人口稀少的鄉(xiāng)村環(huán)境中的人們的口音,。
供大眾交流使用的twitter和其他工具則幫助加速了這一過程的推進。(欲了解更多全球資訊,,請關注中國進出口網(wǎng):doscana.com)
In an attempt to map Spanish dialects on a global scale, linguistics researchers Bruno Gonçalves and David Sánchez analyzed more than 50 million geotagged tweets, looking at certain words which vary from dialect to dialect. The word for sandwich, for instance, can be bocadillo, bocadito, bocata, emparedado, sandwich, sangüis,sangüich, or sanwich, depending on the dialect.
They found “the existence of well defined macroregions sharing common lexical properties” — in other words, people from South America generally speak a different Spanish than those from Central America or Spain. No surprise there. But they also discovered something that did surprise them: in addition to well-known regional dialects of Spanish, there exist two global “superdialects,” as the researchers dubbed them.
The first superdialect — Superdialect α — “is utilized by speakers in main American and Spanish cities and corresponds to an international variety with a strongly urban component,” while the second superdialect — Superdialect β — is spoken mostly in “rural areas and small towns.”
What does this mean? That a Spanish speaker from urban Madrid, for instance, sounds more like someone from urban Miami than someone from rural Andalucía. Cities, the researchers found, naturally exert a “linguistic centripetal force that favors dialect unification.” In plain English, people living in densely-populated urban environments begin to sound more and more like one another, and more and more like those living in other densely-populated urban environments across the globe. The ubiquity of Twitter and other tools for mass communication have helped the process along.