亚洲伊人成综合网_亚洲 欧美 国产 日韩 精品_人妻精品久久久久中文字幕_中文无码AV在线亚洲电影_久久久一本精品99久久精品66直播_五月丁香六月综合缴情在线_日本无码视频在线观看_日韩AV中文无码影院_久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆_狠狠躁夜夜躁人人爽天天5,97国产精品视频观看,色悠久久久久综合欧美99,免费无码又色又爽又黄的视频软件

????
?
?
當(dāng)前位置: 首頁 ? 全球資訊 ? 綜合資訊 ? 正文

一個比阿里巴巴更值錢的中國品牌

A More Valuable Chinese Brand than Alibaba

放大字體??縮小字體 ??瀏覽次數(shù):1896
核心提示:調(diào)查公司華通明略給出的最新排名:對不起,,阿里巴巴。中國最有價值的品牌已經(jīng)是門戶網(wǎng)站騰訊了,。
調(diào)查公司華通明略給出的最新排名:對不起,阿里巴巴。中國最有價值的品牌已經(jīng)是門戶網(wǎng)站騰訊了,。

 

騰訊的品牌估計高達(dá)661億美元,,幾乎在一年內(nèi)翻倍,。阿里巴巴,,因它創(chuàng)下紀(jì)錄的首次公開募股,,以597億美元的價值排在第二。
兩個公司最終都超過了中國移動,,這家電信業(yè)巨無霸終于讓出了多年保持的榜首地位。
騰訊是啥,?這家公司把手機(jī),,電信和網(wǎng)絡(luò)零售合為一體,躋身世界第一,。
16年前建立于深圳,,它因QQ和微信而聞名,,QQ是一款桌面通訊服務(wù)軟件,微信則基于移動終端,。這家公司現(xiàn)在以1600億美元的市場價值而自豪,,這高于麥當(dāng)勞,波音,,或美國運(yùn)通,。
報道稱,阿里巴巴因其首次公開募股得到全球矚目,,但是,,很多其他中國品牌也擁有全球野心和能力。
由WPP所有的華通明略說,,中國最大的三家網(wǎng)絡(luò)互聯(lián)網(wǎng)搜索公司騰訊,,阿里巴巴和百度將會激烈競爭。
報道稱:通過同盟和兼并,,每家都試圖成為主流的互聯(lián)網(wǎng)系統(tǒng),,利用這種一站式終端系統(tǒng),消費(fèi)者可以愉快的進(jìn)行任何他們想要的搜索,,新聞,,娛樂,電子商務(wù),,銀行,,網(wǎng)絡(luò)郵件,和無數(shù)其他服務(wù),。
下面是中國最有價值品牌前十名:
騰訊
阿里巴巴
中國移動
中國工商銀行
百度
中國建設(shè)銀行
中石化
中國農(nóng)業(yè)銀行
中石油
中國銀行
中國進(jìn)出口網(wǎng)

 

Sorry, Alibaba. Internet portal Tencent is the most valuable brand in China, according to a new ranking by research company Millward Brown.

一個比阿里巴巴更值錢的中國品牌1.png

Tencent (TCEHY)'s brand is estimated to be worth $66.1 billion, having nearly doubled in a year. Alibaba (BABA, Tech30), spurred on by its record-setting IPO, ranked second with brand value of $59.7 billion.

Both companies finished ahead of China Mobile (CHL), the massive wireless operator that has finished first in every previous edition of the rankings.
What is Tencent? The company has been spinning a web of mobile, telecom and online retail businesses that rank among the largest in the world.
Founded in Shenzhen 16 years ago, it's best known as the operator of QQ, a desktop messaging service, and mobile messaging app WeChat. The firm now boasts a market cap of $160 billion -- more than McDonald's (MCD), Boeing (BA) or American Express (AXP).
"Alibaba grabbed the world's attention with its IPO, but many other Chinese brands have global ambition and ability," the report said.
Millward Brown, owned by WPP (WPPGY), said that more competition can be expected between Tencent, Alibaba and Baidu (BIDU, Tech30) -- China's top Internet search company.
"Through alliances and acquisitions, each attempted to become the default Internet ecosystem, the one-stop destination wher customers could satisfy all their needs for search, news and entertainment, e-commerce, banking, email and myriad other services," the report said.
Here is a full list of the top 10 most valuable Chinese brands:
1) Tencent
2) Alibaba
3) China Mobile
4) Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)
5) Baidu
6) China Construction Bank
7) Sinopec
8) Agricultural Bank of China
9) PetroChina
10) Bank of China
?

如果您認(rèn)為此信息侵犯了您的合法權(quán)益,,請您將相關(guān)資質(zhì)證明和您的權(quán)利要求發(fā)送至 [email protected] , 中國進(jìn)出口網(wǎng)工作人員會盡快回復(fù)處理,!本網(wǎng)轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如轉(zhuǎn)載本站資訊,,請注明出處,。

?
[ 全球資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 告訴好友 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

?

?
推薦圖文
推薦全球資訊
點(diǎn)擊排行
?
網(wǎng)站首頁 | 免責(zé)聲明 | 付款方式 | 關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 使用協(xié)議 | 版權(quán)隱私 | 網(wǎng)站地圖 | 排名推廣 | 網(wǎng)站留言 | RSS訂閱 | 豫B2-20030028-28
HomeSite | Payment | About Us | Contact | Agreement | Copyright | Sitemap | Spread | Guestbook | RSS Feed
?