迅速
urgently||promptly||immediately||with all speed
請(qǐng)盡快將空袋退回為盼,。
Kindly see the empty sacks are returned as promptly as possible.
這批貨物立即由火車發(fā)往你處,。
The goods were at once despatched by rail to your address.
請(qǐng)盡快下達(dá)通知書(shū)為荷。
Please give us forwarding instructions as soon as possible.
請(qǐng)立即將這些貨物運(yùn)往倫敦碼頭.
Please deliver these goods immediately to the London dock.
8. 依照關(guān)于
依照
according to||agreeably to||conformably to||pursuqnt to||in accordance with
關(guān)于
about||regarding||concerning||as to||as regards||with regard to
依照他的建議,,我們冒味的向您提供您在本地的委托服務(wù),。
On his suggestion, we take the liverty of offering our services for any commission which you wish to have executed here.
依照今天上午的談話,,隨函呈上本公司新產(chǎn)品的小冊(cè)子一本。
Referring to our conversation of this morning, we enclose a pamphlet describing our new articles.
根據(jù)我們今天的電話交談,,請(qǐng)于明日運(yùn)來(lái)上述貨物10箱,。
Referring to our telephonic message of today, please deliver the above ten cases tomorrow.
關(guān)于本月6日的來(lái)信,我高興地告知,,該商品的需求量甚大,。
With reference to your letter of the 6th inst, we are glad to inform you that there has been a great demand for the articles.
關(guān)于對(duì)我方代表的電話查詢,我們高興的告知貨物的收據(jù)已經(jīng)發(fā)現(xiàn),。
With reference to our representative's call, we are pleased to say that we have obtained the receipt for the goods.
依照6月6日來(lái)信,,我們已由東海道鐵路將50箱貨發(fā)出。
In accordance with your letter of the 6th June, we are sending off by the Tokaido line the fifty cases.
依照昨日來(lái)函,,今晚已發(fā)出威士忌5箱,。
In accordance with your letter of yesterday, I am sending tonight 5 cases of whisky.
依照您上月20日的訂單,我們已經(jīng)向您發(fā)出原棉30包,。
According to your order of the 20th ult., we have sent you 30 bales of raw cotton.
依照您對(duì)本公司J.先生的要求,,我們已另郵寄去10支的三合股紗樣品。
In compliance with your request to our Mr. J., we have pleasure in sending by separate post a sample of our 10s. 3-ply yarn.
依照您的要求,我們已通過(guò)山田公司向您發(fā)去40包棉花,。
Agreeably to your request,,we have sent you,through Messrs. Yamada & Co., 40 bales of cotton.
9. 期滿到期
我們?nèi)缙谑盏侥?月30日的來(lái)信,。
I received in due course your letter of the 30th July.
該輪將于5月5日晨,,如期到達(dá)橫濱港。
The steamer will due in Yokohama on the morning of the 5th May.
這張票據(jù)將于9月1日到期,。
The bill falls due on September 1.
甚至到本月中旬,,折扣率也未下降到日率二分以下.
The discount rates have failed to come down below 2 sen per diem,even in the middle of the month.
我們?nèi)缙谑盏侥?月10日的貴函,。
We have duly receiveed your valued favour of the 10th June.
10. 每個(gè),、依照
由代理
per pro.||by proxy
每年
per annum||yearly
每月
per mensem||monthly
每天
per diem||daily
每人
per man||per capital
每一個(gè)||每一件
per piece
每磅
per lb.
每一包
per b.
每一噸
per ton
每一碼
per yard
每一瓶
per bottle
百分之??
per cent||per cent.||percent||?? %
經(jīng)本公司代表與你方的面談結(jié)果,本公司愿承擔(dān)為貴公司的船運(yùn)代理人,。
In reference to the interview our representative had with you, we offer to your goodselves
our services as shipping-agents.
隨信寄上帳單一張,,如能盡快將款匯下,則不勝感激,。
We enclose you a statement of account, for which your remittance at your earliest convenience will oblige.
我們收到您5月19日來(lái)信,,我們已于今日發(fā)電確認(rèn),請(qǐng)參閱所附該電抄件,。
We have received your favour of 19th May, and confirm our today's telegram as per the copy enclosed.
對(duì)于裝載貴輪船的貨物,,已辦妥保險(xiǎn)。
We have completed the insurance on the cargo per your steamer.