交易就按此價敲定。
Your price is acceptable (unacceptable).
你方價格可以(不可以)接受。
Your price is convincing (not convincing).
你方價格有吸引力(無吸引力),。
Your price is competitive (not competitive).
你方價格有競爭力(無競爭力)。
The goods are (not) competitively priced.
此貨的定價有(無)競爭力,。
Price is turning high(low).
價格上漲(下跌)。
Price is high(low).
價格高(低)。
Price is rising (falling).
價格上漲(下跌) 。
Price is looking up.
價格看漲,。
Price has skyrocketed.
價格猛漲,。
Price has risen in a spiral.
價格螺旋上升,。
The Japanese yen is strengthening.
日圓堅挺。
The U.S. Dollar is weakening.
美圓疲軟,。
Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly.
由于原材料價格上漲,,我們不得不對產(chǎn)品的價格做相應(yīng)的調(diào)整。
Price is hovering between $5 and $8.
價格徘徊于5至8美元之間,。
Price is easy off.
價格趨于疲軟,。
DM210 is equivalent to 400 RMB.
210德國馬克折合人民幣400元。
C.I.F. is the price term normally adopted by you, right?
C.I.F.是你們經(jīng)常采用的價格條件,,是嗎,?
In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship.
如果采用離岸價,貨一上船,,貨物的風(fēng)險和費用就都轉(zhuǎn)給買方了,。
Your price is quoted C&F Xingang at DM200 per washer, right?
你方報價是每臺洗衣機200德國馬克,C&F新港價,,對嗎,?
I can give you a definite answer on the price terms.
我可以就價格條件答復(fù)你方。
Don't you wish to employ RMB of ours? US Dollars might be adopted.
如果你們不同意用我們的人民幣結(jié)算,,美圓也可以,。
Are you afraid of losing money due to exchange rate fluctuations?
您是不是怕由于匯率浮動而吃虧?