中國向出席本周亞太經(jīng)合組織(APEC)會議的貿(mào)易伙伴拋出了一塊“骨頭”,它宣布了一系列措施,,包括對高新技術(shù)進口提供更多銀行信貸,,以及加快審批肉類和海鮮進口,。
齊聚北京開會的APEC領(lǐng)導(dǎo)人都有意進入中國這個大市場,。中國加大設(shè)備進口將對美國、日本和韓國產(chǎn)生吸引力,,而加大水果,、海鮮和肉類進口將受到鄰近的臺灣、東南亞特別是澳大利亞的歡迎,。澳大利亞希望本月晚些時候與中國達(dá)成雙邊貿(mào)易協(xié)定,。
中國國務(wù)院表示,高科技設(shè)備的進口將有助于提升中國的工業(yè)能力,。這項支持出臺之際,,許多國有企業(yè)正艱難應(yīng)對北京方面下達(dá)的穩(wěn)增長任務(wù)。近年來的擴張和升級改造使得這些企業(yè)背負(fù)沉重債務(wù),,如果所在行業(yè)產(chǎn)能過剩,,它們還在獲取新貸款時還會受到限制。
“鼓勵銀行業(yè)金融機構(gòu)加大進口信貸支持力度,擴大先進技術(shù)設(shè)備,、關(guān)鍵零部件等進口,,促進產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整和優(yōu)化升級,”《國務(wù)院辦公廳關(guān)于加強進口的若干意見》表示,。(中國進出口網(wǎng))
China announced to business partners attending the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) meeting a series of measures, including providing more bank credit to high-tech imports, as well as speeding up the approval of meat and seafood imports.
APEC leaders gathered in Beijing are interested in entering China's vast market. China’s increasing equipment imports will attract the United States, Japan and South Korea, China’s increasing fruits, seafood and meat imports will attract Taiwan, Southeast Asia and Australia. Australia hopes in the late of this month to reach a bilateral trade agreement with China.
China's State Council said that the import of high-tech equipment would help enhance China's industrial capacity. At the same time, many state-owned enterprises were struggling with the steady growth task Beijing mandated. Expansion and upgrading in recent years made these companies burdened with debt, if the industry is of overcapacity, they will be limited when getting new loan.
"To encourage banking institutions to increase credit support imports, to expand imports of advanced technology and equipment, key components, and to promote industrial restructuring and upgrading," "several opinions of the State Council Opinions on Strengthening imports" means.
齊聚北京開會的APEC領(lǐng)導(dǎo)人都有意進入中國這個大市場,。中國加大設(shè)備進口將對美國、日本和韓國產(chǎn)生吸引力,,而加大水果,、海鮮和肉類進口將受到鄰近的臺灣、東南亞特別是澳大利亞的歡迎,。澳大利亞希望本月晚些時候與中國達(dá)成雙邊貿(mào)易協(xié)定,。
中國國務(wù)院表示,高科技設(shè)備的進口將有助于提升中國的工業(yè)能力,。這項支持出臺之際,,許多國有企業(yè)正艱難應(yīng)對北京方面下達(dá)的穩(wěn)增長任務(wù)。近年來的擴張和升級改造使得這些企業(yè)背負(fù)沉重債務(wù),,如果所在行業(yè)產(chǎn)能過剩,,它們還在獲取新貸款時還會受到限制。
“鼓勵銀行業(yè)金融機構(gòu)加大進口信貸支持力度,擴大先進技術(shù)設(shè)備,、關(guān)鍵零部件等進口,,促進產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整和優(yōu)化升級,”《國務(wù)院辦公廳關(guān)于加強進口的若干意見》表示,。(中國進出口網(wǎng))
China announced to business partners attending the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) meeting a series of measures, including providing more bank credit to high-tech imports, as well as speeding up the approval of meat and seafood imports.
APEC leaders gathered in Beijing are interested in entering China's vast market. China’s increasing equipment imports will attract the United States, Japan and South Korea, China’s increasing fruits, seafood and meat imports will attract Taiwan, Southeast Asia and Australia. Australia hopes in the late of this month to reach a bilateral trade agreement with China.
China's State Council said that the import of high-tech equipment would help enhance China's industrial capacity. At the same time, many state-owned enterprises were struggling with the steady growth task Beijing mandated. Expansion and upgrading in recent years made these companies burdened with debt, if the industry is of overcapacity, they will be limited when getting new loan.
"To encourage banking institutions to increase credit support imports, to expand imports of advanced technology and equipment, key components, and to promote industrial restructuring and upgrading," "several opinions of the State Council Opinions on Strengthening imports" means.