日前,,艾瑞咨詢集團(tuán)發(fā)布的《食遍全球——中國(guó)進(jìn)口食品消費(fèi)白皮書(2019年)》(以下簡(jiǎn)稱《白皮書》)顯示,2009—2018年,,中國(guó)進(jìn)口食品規(guī)模以17.7%的復(fù)合增長(zhǎng)率高速增長(zhǎng),,2018年首次超過(guò)700億美元,達(dá)到724.7億美元,。
Recently, iresearch consulting group released the "eat all over the world -- white paper on China's imported food consumption (2019)" (hereinafter referred to as the "white paper") shows that from 2009 to 2018, the scale of China's imported food increased at a high speed at a compound growth rate of 17.7%, exceeding us $70 billion for the first time in 2018, reaching us $72.47 billion.
2009—2018年的10年間,,除2016年有1.8%的負(fù)增長(zhǎng)之外,其余年份的進(jìn)口食品均保持較高增速,。2010年和2011年,,需求的釋放和低基數(shù)使進(jìn)口食品增速高達(dá)43%和35.3%,總額分別站上200億美元和300億美元,,達(dá)240億美元和324.6億美元,。近兩年,進(jìn)口食品亦保持較高增長(zhǎng),,進(jìn)口規(guī)模連續(xù)突破600萬(wàn)和700萬(wàn)美元大關(guān),。
In the 10 years from 2009 to 2018, except for the negative growth of 1.8% in 2016, the import of food in other years maintained a high growth rate. In 2010 and 2011, the release of demand and a low base pushed the growth rate of imported food to 43% and 35.3%, respectively, to $24 billion and $32.46 billion. In the past two years, the import of food has also maintained a high growth, with the import scale breaking the mark of $6 million and $7 million.
《白皮書》中涉及的進(jìn)口食品包括水果蔬菜、肉禽蛋,、水產(chǎn)品,、冷飲凍品、牛奶乳品,、熟食烘焙,、糧油副食、休閑零食,、酒水飲料及嬰幼兒食品十大品類,。被調(diào)查的消費(fèi)者中,食品消費(fèi)總額中進(jìn)口食品花費(fèi)占比超過(guò)10%的占57.5%,,同比增長(zhǎng)近5%,。
The imported food products covered in the white paper include fruits and vegetables, meat, poultry and eggs, aquatic products, cold drinks and frozen products, milk and dairy products, cooked food and bakery products, non-staple food of cereals and oils, casual snacks, drinks and beverages, and baby food. Among the surveyed consumers, 57.5 percent of the total food consumption accounted for more than 10 percent of imported food, up nearly 5 percent year-on-year.
Chinainout is the biggest platform for fruits and vegetables, meat, poultry and eggs, aquatic products, cold drinks and frozen products, milk and dairy products, cooked food and bakery products, non-staple food of cereals and oils, casual snacks, drinks and beverages, and baby food suppliers to market and promote in China.
隨著供應(yīng)鏈升級(jí),進(jìn)口食品品類和來(lái)源也日益多元,,越來(lái)越多國(guó)家和地區(qū)的美食登上中國(guó)居民的餐桌,。1997—2017年,中國(guó)進(jìn)口食品來(lái)源國(guó)家和地區(qū)從108個(gè)增加到170個(gè),覆蓋了全球73.9%的國(guó)家和地區(qū),。
With the upgrading of the supply chain, the categories and sources of imported food are becoming more and more diverse, and more and more countries and regions' delicacies are serving on the tables of Chinese residents. From 1997 to 2017, China increased its food imports from 108 countries and regions to 170, covering 73.9% of the world's countries and regions.
據(jù)中國(guó)食品土畜進(jìn)出口商會(huì)發(fā)布的《2018年度中國(guó)進(jìn)口食品行業(yè)報(bào)告》顯示,,2017年,中國(guó)進(jìn)口食品前十大來(lái)源地依次是美國(guó),、澳大利亞,、新西蘭、印尼,、法國(guó),、泰國(guó)、加拿大,、巴西,、越南和馬來(lái)西亞。其中,,源自美國(guó)的進(jìn)口食品金額占比達(dá)10.5%,。受益于“一帶一路”建設(shè)的深入,東南亞,、中東等地區(qū)的進(jìn)口食品也呈現(xiàn)出較大的發(fā)展?jié)摿Α?br /> In 2017, the top 10 sources of imported food for China were the United States, Australia, New Zealand, Indonesia, France, Thailand, Canada, Brazil, Vietnam and Malaysia, in order, according to the 2018 annual report on China's imported food industry released by the China chamber of commerce for import and export of local foodstuffs and livestock. Of these, 10.5% are imported from the United States. Benefiting from the deepening of "One Belt And One Road" construction, imported food products from southeast Asia, the Middle East and other regions also show great development potential.
與此同時(shí),,消費(fèi)者購(gòu)買進(jìn)口食品的方式也呈現(xiàn)出在線化、數(shù)字化的特點(diǎn),。線上渠道通過(guò)數(shù)字化高效對(duì)接供需雙方,,簡(jiǎn)化了傳統(tǒng)進(jìn)口貿(mào)易的供應(yīng)鏈流程,在提升效率的同時(shí)降低了中間成本,。電商逐漸成為消費(fèi)者購(gòu)買進(jìn)口食品的重要渠道,。
Meanwhile, consumers are buying imported food online and digitally.The online channel connects with the supply chain of traditional import trade by means of digitalization, which simplifies the supply chain process of traditional import trade and reduces the intermediate cost while improving the efficiency. E-commerce has gradually become an important channel for consumers to buy imported food.
隨著國(guó)內(nèi)食品電商行業(yè)的不斷發(fā)展,以中糧我買網(wǎng)為代表的線上平臺(tái)的運(yùn)營(yíng)模式日益成熟,,供應(yīng)鏈從源頭到流通全方位升級(jí),,助力更多優(yōu)質(zhì)進(jìn)口食品登上中國(guó)消費(fèi)者餐桌。
With the continuous development of the domestic food e-commerce industry, the operation mode of the online platform represented by cofco has become increasingly mature, and the supply chain has been upgraded from source to circulation in an all-round way, helping more high-quality imported food reach the table of Chinese consumers.
由于食品尤其是生鮮食品易腐的特性,,使得冷鏈物流成為進(jìn)口食品流通的關(guān)鍵,。只有冷鏈得到保障,才能保證食品的品質(zhì)和安全,。
Due to the perishable characteristics of food especially fresh food, cold chain logistics becomes the key to the circulation of imported food.only when the cold chain is guaranteed, can the quality and safety of food be guaranteed.
《白皮書》指出,長(zhǎng)期以來(lái),,中國(guó)冷鏈行業(yè)面臨著供給不足,、分布不均、流通率不高等多方面制約,。隨著生鮮電商行業(yè)的快速發(fā)展,,冷鏈行業(yè)在穩(wěn)定且可調(diào)節(jié)的溫度控制、產(chǎn)品可追溯性以及分揀和配送速度等方面升級(jí)的需求十分迫切。在需求,、政策等多方因素驅(qū)動(dòng)下,,冷鏈?zhǔn)袌?chǎng)逐步擴(kuò)容、提質(zhì)升級(jí),,越來(lái)越多的冷鏈供應(yīng)商正積極擴(kuò)大規(guī)模,、提升服務(wù)的質(zhì)量。
According to the white paper, China's cold chain industry has long faced many constraints, including insufficient supply, uneven distribution and low circulation rate. With the rapid development of the fresh e-commerce industry, the cold chain industry is in urgent need of upgrading in terms of stable and adjustable temperature control, product traceability and sorting and distribution speed. Driven by demand, policy and other factors, the cold chain market is gradually expanding and upgrading, and more and more cold chain suppliers are actively expanding scale and improving service quality.
Recently, iresearch consulting group released the "eat all over the world -- white paper on China's imported food consumption (2019)" (hereinafter referred to as the "white paper") shows that from 2009 to 2018, the scale of China's imported food increased at a high speed at a compound growth rate of 17.7%, exceeding us $70 billion for the first time in 2018, reaching us $72.47 billion.
2009—2018年的10年間,,除2016年有1.8%的負(fù)增長(zhǎng)之外,其余年份的進(jìn)口食品均保持較高增速,。2010年和2011年,,需求的釋放和低基數(shù)使進(jìn)口食品增速高達(dá)43%和35.3%,總額分別站上200億美元和300億美元,,達(dá)240億美元和324.6億美元,。近兩年,進(jìn)口食品亦保持較高增長(zhǎng),,進(jìn)口規(guī)模連續(xù)突破600萬(wàn)和700萬(wàn)美元大關(guān),。
In the 10 years from 2009 to 2018, except for the negative growth of 1.8% in 2016, the import of food in other years maintained a high growth rate. In 2010 and 2011, the release of demand and a low base pushed the growth rate of imported food to 43% and 35.3%, respectively, to $24 billion and $32.46 billion. In the past two years, the import of food has also maintained a high growth, with the import scale breaking the mark of $6 million and $7 million.
《白皮書》中涉及的進(jìn)口食品包括水果蔬菜、肉禽蛋,、水產(chǎn)品,、冷飲凍品、牛奶乳品,、熟食烘焙,、糧油副食、休閑零食,、酒水飲料及嬰幼兒食品十大品類,。被調(diào)查的消費(fèi)者中,食品消費(fèi)總額中進(jìn)口食品花費(fèi)占比超過(guò)10%的占57.5%,,同比增長(zhǎng)近5%,。
The imported food products covered in the white paper include fruits and vegetables, meat, poultry and eggs, aquatic products, cold drinks and frozen products, milk and dairy products, cooked food and bakery products, non-staple food of cereals and oils, casual snacks, drinks and beverages, and baby food. Among the surveyed consumers, 57.5 percent of the total food consumption accounted for more than 10 percent of imported food, up nearly 5 percent year-on-year.
Chinainout is the biggest platform for fruits and vegetables, meat, poultry and eggs, aquatic products, cold drinks and frozen products, milk and dairy products, cooked food and bakery products, non-staple food of cereals and oils, casual snacks, drinks and beverages, and baby food suppliers to market and promote in China.
隨著供應(yīng)鏈升級(jí),進(jìn)口食品品類和來(lái)源也日益多元,,越來(lái)越多國(guó)家和地區(qū)的美食登上中國(guó)居民的餐桌,。1997—2017年,中國(guó)進(jìn)口食品來(lái)源國(guó)家和地區(qū)從108個(gè)增加到170個(gè),覆蓋了全球73.9%的國(guó)家和地區(qū),。
With the upgrading of the supply chain, the categories and sources of imported food are becoming more and more diverse, and more and more countries and regions' delicacies are serving on the tables of Chinese residents. From 1997 to 2017, China increased its food imports from 108 countries and regions to 170, covering 73.9% of the world's countries and regions.
據(jù)中國(guó)食品土畜進(jìn)出口商會(huì)發(fā)布的《2018年度中國(guó)進(jìn)口食品行業(yè)報(bào)告》顯示,,2017年,中國(guó)進(jìn)口食品前十大來(lái)源地依次是美國(guó),、澳大利亞,、新西蘭、印尼,、法國(guó),、泰國(guó)、加拿大,、巴西,、越南和馬來(lái)西亞。其中,,源自美國(guó)的進(jìn)口食品金額占比達(dá)10.5%,。受益于“一帶一路”建設(shè)的深入,東南亞,、中東等地區(qū)的進(jìn)口食品也呈現(xiàn)出較大的發(fā)展?jié)摿Α?br /> In 2017, the top 10 sources of imported food for China were the United States, Australia, New Zealand, Indonesia, France, Thailand, Canada, Brazil, Vietnam and Malaysia, in order, according to the 2018 annual report on China's imported food industry released by the China chamber of commerce for import and export of local foodstuffs and livestock. Of these, 10.5% are imported from the United States. Benefiting from the deepening of "One Belt And One Road" construction, imported food products from southeast Asia, the Middle East and other regions also show great development potential.
與此同時(shí),,消費(fèi)者購(gòu)買進(jìn)口食品的方式也呈現(xiàn)出在線化、數(shù)字化的特點(diǎn),。線上渠道通過(guò)數(shù)字化高效對(duì)接供需雙方,,簡(jiǎn)化了傳統(tǒng)進(jìn)口貿(mào)易的供應(yīng)鏈流程,在提升效率的同時(shí)降低了中間成本,。電商逐漸成為消費(fèi)者購(gòu)買進(jìn)口食品的重要渠道,。
Meanwhile, consumers are buying imported food online and digitally.The online channel connects with the supply chain of traditional import trade by means of digitalization, which simplifies the supply chain process of traditional import trade and reduces the intermediate cost while improving the efficiency. E-commerce has gradually become an important channel for consumers to buy imported food.
隨著國(guó)內(nèi)食品電商行業(yè)的不斷發(fā)展,以中糧我買網(wǎng)為代表的線上平臺(tái)的運(yùn)營(yíng)模式日益成熟,,供應(yīng)鏈從源頭到流通全方位升級(jí),,助力更多優(yōu)質(zhì)進(jìn)口食品登上中國(guó)消費(fèi)者餐桌。
With the continuous development of the domestic food e-commerce industry, the operation mode of the online platform represented by cofco has become increasingly mature, and the supply chain has been upgraded from source to circulation in an all-round way, helping more high-quality imported food reach the table of Chinese consumers.
由于食品尤其是生鮮食品易腐的特性,,使得冷鏈物流成為進(jìn)口食品流通的關(guān)鍵,。只有冷鏈得到保障,才能保證食品的品質(zhì)和安全,。
Due to the perishable characteristics of food especially fresh food, cold chain logistics becomes the key to the circulation of imported food.only when the cold chain is guaranteed, can the quality and safety of food be guaranteed.
《白皮書》指出,長(zhǎng)期以來(lái),,中國(guó)冷鏈行業(yè)面臨著供給不足,、分布不均、流通率不高等多方面制約,。隨著生鮮電商行業(yè)的快速發(fā)展,,冷鏈行業(yè)在穩(wěn)定且可調(diào)節(jié)的溫度控制、產(chǎn)品可追溯性以及分揀和配送速度等方面升級(jí)的需求十分迫切。在需求,、政策等多方因素驅(qū)動(dòng)下,,冷鏈?zhǔn)袌?chǎng)逐步擴(kuò)容、提質(zhì)升級(jí),,越來(lái)越多的冷鏈供應(yīng)商正積極擴(kuò)大規(guī)模,、提升服務(wù)的質(zhì)量。
According to the white paper, China's cold chain industry has long faced many constraints, including insufficient supply, uneven distribution and low circulation rate. With the rapid development of the fresh e-commerce industry, the cold chain industry is in urgent need of upgrading in terms of stable and adjustable temperature control, product traceability and sorting and distribution speed. Driven by demand, policy and other factors, the cold chain market is gradually expanding and upgrading, and more and more cold chain suppliers are actively expanding scale and improving service quality.