
海關總署最新發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,4月我國進出口再現(xiàn)負增長,。對此,,商務部新聞發(fā)言人孫繼文9日表示,今年以來,,我國外貿(mào)形勢更加復雜嚴峻,,下行壓力大。預計下半年形勢好于上半年,,全年外貿(mào)有望呈前低后高走勢,。
4月份,我國進出口總值1.96萬億元,,下降10.9%。其中,,出口1.08萬億元,,下降6.2%;進口8739億元,,下降16.1%,;貿(mào)易順差2102.1億元,擴大85.2%,。
繼3月之后,,4月進出口再次出現(xiàn)雙降,業(yè)內普遍認為,,外需不振和人民幣實際有效匯率走高是導致出口疲軟的主要原因,,而進口商品價格同比大幅下降導致了進口延續(xù)負增長,。
進口延續(xù)6個月負增長,主要進口商品價格同比大幅下降依然是主因,。孫繼文指出,,前四個月,我國原油等8類大宗商品進口量增價跌,,拉低進口增速9.8個百分點,。
中國進出口網(wǎng)
General Administration of Customs released the latest data, in April the import and export is in the negative growth. In this regard, on May 9th, the Ministry of Commerce spokesman Sun Jiwen said that this year, China's foreign trade situation was more complex and challenging, and under downward pressure. It’s estimated that the foreign trade in the second half of year is better than the foreign trade in the first half of year.
In April, import and export value amounted to 1.96 trillion yuan, down by 10.9%. Among this, exports 1.08 trillion yuan, down by 6.2%; imports 873.9 billion yuan, down by 16.1%; trade surplus 210.21 billion yuan, expanding 85.2%.
In April, imports and exports went down again, the industry generally believes that weak external demand and higher real effective exchange rate is the main cause of weakness in exports, while sharply cut in commodity prices led to a continuation of the negative growth in imports.
imports continuously went down for six months due to the sharp cut in imported goods. Sun Jiwen pointed out that in the first four months, China's crude oil and other commodities importing volume increased, but importing value deceased, which made importing growth dro by 8%.