人民幣持續(xù)7日升值,與美元的兌換率于周一達(dá)6.3406:1,,創(chuàng)8月12日以來歷史新高。
這也是自8月人民幣兌美元驟貶4%以來人民幣升值的新高,,央行讓市場自己來決定每日的參考匯率,。連平,交通銀行的首席經(jīng)濟(jì)分析師表示,,投資者預(yù)期人民幣將表現(xiàn)強(qiáng)勢,,因?yàn)檠胄械母母锉皇袌鼋邮埽颐绹?lián)邦儲備委員會決定加息也緩解了人民幣的壓力,。
“中國人民銀行在外匯市場進(jìn)行干預(yù),,以穩(wěn)定人民幣幣值的做法也起了作用,”連平表示,。
9月24日,,央行設(shè)定的基準(zhǔn)匯價是6.3791美元,人民幣便開始升值并持續(xù)了7個交易日,。至上周五基準(zhǔn)利率上升至6.3493美元,。由于中國經(jīng)濟(jì)仍然處于增長放緩的壓力下,資本外流近期仍可能維持高位,,人民幣可能適度貶值,,經(jīng)濟(jì)學(xué)家們說到,他們還表示,,人民幣表現(xiàn)強(qiáng)勢將有助于促進(jìn)人民幣幣種國際化,、成為世界儲備貨幣之一的改革。
全球交易服務(wù)提供商SWIFT周二報道,,8月份人民幣力超日元,,成為世界第四大支付貨幣,;8月份以人民幣計價的支付占全球市場的2.79%,而2014年1月的支付力僅1.39%,。(
中國進(jìn)出口網(wǎng))
The Chinese yuan appreciated for the seventh consecutive day on Monday to 6.3406 per US dollar, hitting its highest level since Aug 12.
It is also the new high since the currency suddenly depreciated by more than 4 percent against the US dollar in August, as the central bank let the market decide the daily reference exchange rate. Lian Ping, chief economist at the Bank of Communications, said investors' expectation on the yuan's depreciation is weaker, because the central bank's reform is accepted by the market and the US Federal Reserve's decision to hold on the rate hike has released desperation pressure.
"The People's Bank of China's intervention in the foreign exchange market to stabilize the yuan's value also took effect," Lian said.
The seven-day appreciation began on Sept 24, when the PBOC set the reference exchange rate at 6.3791 per US dollar. The reference rate rose to 6.3493 per dollar on Friday. As the Chinese economy is still under the pressure of a slowdown, and capital outflows may remain high in the near future, the yuan is likely to depreciate moderately, economists said. A stronger yuan will help to facilitate the country's reform to internationalize the currency, especially to become one of the world's reserve currencies, they said.
The global transaction service provider SWIFT reported Tuesday that in August the yuan surpassed the Japanese yen to become the world's fourth largest payment currency. Yuan-denominated payments accounted for 2.79 percent of the global market by August, expanded from 1.39 percent in January of 2014, according to the company.