國(guó)家發(fā)改委表示,汽油和柴油的基準(zhǔn)零售價(jià)將每升下降0.06元,。
發(fā)改委上一次調(diào)整燃油價(jià)格實(shí)在6月22日,,分別將二者的價(jià)格提升至100元和95元每噸,主要是為了緊跟國(guó)際原油價(jià)格上漲趨勢(shì),。
自從三月份國(guó)家新價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施以來(lái),,國(guó)內(nèi)燃油價(jià)格在國(guó)際原油價(jià)格每噸浮動(dòng)50元以上時(shí)就會(huì)自動(dòng)在10個(gè)工作日之內(nèi)調(diào)整汽油和柴油的價(jià)格,。(信息來(lái)源:中國(guó)進(jìn)出口網(wǎng)http://doscana.com)
China will cut the retail price of gasoline by 80 yuan ($12.9) per tonne and that of diesel by 75 yuan per tonne from Saturday, the country's top economic planner said on Friday.
The benchmark retail prices of gasoline and diesel will be lowered by 0.06 yuan per liter, the National Development and Reform Commission (NDRC) said.
The NDRC last adjusted gasoline and diesel prices on June 22, hiking them by 100 yuan and 95 yuan, respectively, to reflect rising international crude oil prices.
The NDRC last adjusted gasoline and diesel prices on June 22, hiking them by 100 yuan and 95 yuan, respectively, to reflect rising international crude oil prices.