世界經(jīng)濟(jì)論壇2015年新領(lǐng)軍者年會(第九屆“夏季達(dá)沃斯論壇”)于9月9日至11日在大連舉辦,。本屆年會的主題為“描繪增長新藍(lán)圖”,。
國務(wù)院總理李克強(qiáng)會見出席2015夏季達(dá)沃斯論壇的企業(yè)家代表,。他在回答企業(yè)家代表提問時指出,人民幣不存在持續(xù)貶值的基礎(chǔ),,中國經(jīng)濟(jì)運(yùn)行在合理區(qū)間,,我們有比較充足的外匯儲備,,而且貨物貿(mào)易的順差還在增加,這都表明人民幣匯率能夠在合理,、均衡的水平上保持基本穩(wěn)定,。
李克強(qiáng)表示,我想說明一個事實(shí),自本屆政府成立以來,,人民幣實(shí)際有效匯率已經(jīng)上升了15%,由于許多國家的貨幣兌美元大幅下跌,,國際市場的趨勢致使我們調(diào)整人民幣匯率中間價(jià)報(bào)價(jià)機(jī)制,,但也只是小幅微調(diào)。如算總賬,,本屆政府人民幣兌美元的實(shí)際有效匯率還是有比較大幅增長的,。坦率地講,人民幣匯率小幅回調(diào)以后,,目前已基本保持穩(wěn)定,。
李克強(qiáng)稱,我們不希望通過人民幣貶值來刺激出口,,這不符合我們結(jié)構(gòu)調(diào)整的方向,,我們更不愿意看到“貨幣戰(zhàn)”在世界發(fā)生。舉個例子,,人民幣匯率小幅回調(diào)以后,,我曾經(jīng)問過有關(guān)部門和專門做出口的企業(yè),他們希望人民幣匯率保持合理均衡水平上的基本穩(wěn)定,。因?yàn)槿绻袌鲇幸粋€持續(xù)貶值的預(yù)期,,他連長單都拿不到。這怎么能夠有利于中國的出口呢,?
李克強(qiáng)表示,,大家都知道,中國的大宗商品貿(mào)易占很大比重,,今年1到8月份,,中國進(jìn)口的原油是2.2億噸,比去年同期增長了10%,,大豆進(jìn)口同比增長了7%,,進(jìn)口的鐵礦石與去年同期基本持平,進(jìn)口了6億多噸,,但是大宗商品進(jìn)口價(jià)格下來了,,有的下跌了40%、50%,,這給我們也帶來了影響,。關(guān)稅下來了,中國的財(cái)政收入受到壓力,,但是價(jià)格不是我們能決定的,,進(jìn)口量沒有下來,由于價(jià)格下降所導(dǎo)致的進(jìn)口額減少,應(yīng)該由誰來負(fù)責(zé),?我想大家可以進(jìn)行討論,。大家都知道,如果國際市場大宗商品價(jià)格有所回升,,我們進(jìn)口關(guān)稅也可以多拿,,我們的財(cái)政部長在這兒,他也會感到高興,。當(dāng)然,,我更高興這能夠有利于改善我們的民生。同時,,PPI也會有變化,,這對企業(yè)利潤、經(jīng)營效益的改善是有利的,,當(dāng)然這需要大家共同努力來解決,。(中國進(jìn)出口網(wǎng))
World Economic Forum 2015 Annual Meeting of the New Champions (also known as the ninth Summer Davos Forum) will be held from September 9 to 11 in Dalian, China. The Summer Davos Forum is themed by "depicts the new growth blueprint".
Premier Li Keqiang attended the 2015 Summer Davos forum and met the entrepreneurs. In his reply to a question raised by entrepreneurs, he noted that RMB doesn’t have the basis of the continued depreciation, the Chinese economy is in a reasonable range, we have more adequate foreign exchange reserves, and surplus in trade in goods is increasing, which indicates that the RMB exchange rate maintains basically stable at a reasonable balanced level.
Li said, I would like to explain the fact that since the current government was established, the RMB real effective exchange rate has risen by 15%, due to the sharp decline in the currencies of many countries against the dollar, the trend of the international market led us to adjust the RMB exchange rate quote mechanism. The real effective exchange rate of RMB against the US dollar during this government is still in a relatively substantial growth. Frankly, after the slight pullback of RMB exchange rate, RMB exchange rate has remained stable.
Li Keqiang said that we didn’t want to stimulate exports through devaluation of the RMB, which was not in line with the direction of our restructuring, we didn’t want the "currency war" to happen in the world. For example, after the slight pullback in the yuan exchange rate, I have asked the relevant departments and enterprises specializing in export business, they said they wanted to maintain the basic stability of the RMB exchange rate on a reasonable and balanced level. Because if there is a continued devaluation of the market's expectations, he can not get a single commander. How could it do good to China’s export?
Li said that, we all know, China's commodity trading accounts for a large proportion, this year 1-8 months, China imported 220 million tons of crude oil, an increase of 10% over last year, soybean imports rose by 7%, imports iron ore was essentially flat with last year’s, more than 600 million tons, but the commodity import prices went down, some fell by 40%, 50%, which also had an impact on us. Tariffs went down, China's fiscal revenue was under pressure, but the price was not that we can decide, imports did not come down, imports declined due to the price reduction, Who should be responsible? I think we could have a discussion. We all know that if the international market commodity prices have rebounded, we could also have more import tariffs, our finance minister here, he would feel happy. Of course, I'm more happy that we can contribute to improving people's livelihood. Meanwhile, PPI will have changes, which benefits corporate profits and the operational efficiency improvement, of course, we need to work together to solve the problem.