E-mail一般使用非正式的文體,,因此正文(Body)前的稱呼(Salutation)通常無須使用諸如“Dear Mr. John”之類的表達(dá),。在同輩的親朋好友或同事間可以直呼其名,,但對長輩或上級最好使用頭銜加上姓。如:Tommy,,或者M(jìn)r. Smith,。
E-mail文體的另外一個(gè)特點(diǎn)是簡單明了,便于閱讀,,太長的內(nèi)容可以以附件的方式發(fā)出,。一個(gè)段落大多僅由一到三個(gè)句子組成。信尾客套話(Complimentary close)通常也很簡明,。常常只須一個(gè)詞,,如:“Thanks”,“Best”,,“Cheers”,,不需要用一般信函中的“Sincerely yours”或“Best regards”。稱呼和正文之間,,段落之間,,正文和信尾客套話之間一般空一行,開頭無須空格,。如:
Jimmy,
I received your memo and will discuss it with Eric on Wednesday.
Best regards,
David
在電子郵件的使用者中還流行使用一些由首字母或讀音組成的縮略詞,,如:
d u wnt 2 go out 2nite:Do you want to go out tonight?
lol:Laughing out loud
oic:Oh, I see.
mte:My thoughts exactly.
brb:I’ll be right back.
c u 2morrow:See you tomorrow.
fanx 4 ur elp:Thanks for your help.
gr8:great
btw:By the way
imho:In my humble opinion
asap:As soon as possible.
另外,網(wǎng)友們?yōu)榱私o枯燥的文字加入感情色彩,,還創(chuàng)造了一種表示感情的小符號,, 英語 叫smiley.如: :-)代表“I’m smiling at this”, :-(代表“I’m sad about this”,。
上述縮略詞和小符號要視具體情況而定,,不宜濫用。
E-mail的非正式的文體特點(diǎn)并不意味它的撰寫可以馬虎行事,,特別是給長輩或上級寫信,,或者撰寫業(yè)務(wù)信函更是如此。寫完信后,,一定要認(rèn)真檢查有無拼寫,、語法和標(biāo)點(diǎn)符號的誤。當(dāng)然Outlook Express等軟件的“拼寫檢查”功能可以助你一臂之力,。