歐洲鋼鐵行業(yè)正推動針對從中國進口采取嚴厲行動,,并放松環(huán)境規(guī)則。圍繞該行業(yè)未來的一場高層峰會即將在布魯塞爾舉行,。
歐盟(EU)各成員國的部長級官員將于今日下午開會,,討論歐洲鋼鐵生產(chǎn)商面臨的嚴峻形勢(英國的鋼鐵廠接二連三地倒閉凸顯了這一點),以及增強競爭力的各種方式,。
業(yè)界代表呼吁,,“立即”針對在他們看來屬于不公平貿(mào)易的鋼產(chǎn)品采取行動,尤其是來自中國的鋼產(chǎn)品,。代表們表示,,這些產(chǎn)品正在壓低價格。這給歐洲鋼鐵公司施加了巨大壓力,,目前歐洲對鋼鐵的需求依然比危機前的水平低25%,。
歐洲鋼鐵聯(lián)盟(Eurofer)總干事阿克塞爾埃格特(Axel Eggert)表示:“如果這種情況持續(xù)下去,我們會看到更多工廠倒閉,。歐洲的鋼材需求正在溫和增長,,但新增需求幾乎全被進口占據(jù)了。我們需要與我們的全球競爭者享有公平的競爭環(huán)境,。(歐盟)應(yīng)該考慮使用一切可用的貿(mào)易工具,。”(中國進出口網(wǎng))
Europe’s steel industry is pushing for tough action against Chinese imports and a relaxation of environmental rules ahead of a high-level summit in Brussels about the sector’s future.
Ministers from EU member states will meet this afternoon to discuss the dire situation facing the continent’s steelmakers, underlined by a spate of plant closures in the UK, as well as ways to improve competitiveness.
Industry representatives have called for “immediate” measures against what they perceive as unfairly traded steel products, particularly from China, which they say are driving down prices. This has piled pressure on companies in Europe, wher demand for steel is still 25 per cent below pre-crisis levels.
Axel Eggert, director general of Eurofer, the European steel association, said: “If this situation continues we will see more closures. We have modest steel demand growth in the EU but it is being taken almost entirely by imports. We need a level playing field with our global competitors. [The EU] should consider using all the trade tools it has available”.